Laura Marris is a writer and translator. Her poems have appeared or are forthcoming in the North American Review, The Yale Review, No Tokens, The Cortland Review, The Volta, Prelude, Washington Square Review, and elsewhere. She has written prose for The Common, Boston Review online, Three Percent, Meridian, and On the Seawall, where she is a contributing editor.
Her work has been supported by a MacDowell Colony fellowship and a Daniel Varoujan Prize. Her book-length translations include Louis Guilloux's novel Blood Dark (New York Review Books), which was shortlisted for the 2018 Oxford-Weidenfeld Translation Prize. She has also translated Paol Keineg's Triste Tristan and Other Poems (with Rosmarie Waldrop for Burning Deck Press), and Christophe Boltanski’s The Safe House (University of Chicago Press), as well as experimental translation projects for Asymptote and The Brooklyn Rail. She is a judge for the Best Translated Book Award in Poetry.
Press about her translations has appeared in the Times Literary Supplement, The New Yorker, The Wall Street Journal, and The New Republic. She has presented her work at Brown, Duke, Yale, and Boston University, where she served as director of Robert Pinsky’s Favorite Poem Project, an organization dedicated to documenting poetry’s role in our lives.
She currently teaches creative writing at the University at Buffalo and is at work on a new translation of Albert Camus’ The Plague (Knopf).